All posts by admin

3 lý do nên lựa chọn công ty dịch thuật thay vì dịch giả tự do

Bản dịch là cách bạn truyền đạt thông điệp thương hiệu của mình tới đối tượng khách hàng mục tiêu bằng ngôn ngữ họ có thể hiểu và liên hệ. Do đó, bạn sẽ không muốn các sai sót về ngôn ngữ và văn hóa phá hoại hình ảnh thương hiệu của mình. Đây là lý do tại sao các doanh nghiệp thường thuê công ty dịch thuật chuyên nghiệp thay vì dịch giả tự do. Công ty dịch thuật có lợi thế hơn dịch giả tự do ở ba điểm sau:

Continue reading

Dịch tiếng Séc công chứng chính xác lấy ngay

Bạn đang cần dịch thuật công chứng tiếng Séc lấy ngay, bạn đang cần tìm kiếm một địa chỉ tin cậy uy tín để dịch thuật tài liệu? Hãy liên hệ với chúng tôi theo số điện thoại 0934 425 988 hoặc gửi email liên hệ đến địa chỉ dichsohn@gmail.com, chúng tôi sẽ nhanh chóng báo giá và phản hồi lại yêu cầu dịch thuật công chứng của Quý khách hàng.

czech_republike_logo

Dịch tiếng Séc chính xác là dịch vụ mà dịch thuật Dịch Số tự tin cung cấp trong nhiều năm qua. Số lượng khách hàng dịch thuật tiếng Séc không phải nhiều như các ngôn ngữ thông dụng như tiếng Anh. tiếng Trung, nhưng cũng là dịch vụ được khách hàng dùng thường xuyên. Tiếng Séc khó và hiếm nên yêu cầu dịch tiếng Séc chuẩn luôn được khách hàng chú trọng. Nhân viên biên dịch tiếng Séc tại Công ty chúng tôi cũng là những người có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực dịch thuật, luôn đảm bảo đưa ra những bản dịch chất lượng nhất.

Dịch thuật tiếng Séc công chứng là dịch vụ dịch thuật và công chứng bản dịch, bản dịch sau khi được dịch chuẩn từ tiếng Séc sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng Séc được đem đi công chứng, chứng thực bản dịch chuẩn và có giá trị pháp để được sử dụng tại Séc.

Chúng tôi luôn cam kết đem lại những bản dịch chất lượng với giá thành thấp nhất cho Quý khách hàng. Hãy đến với chúng tôi tại địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội. 

Tel: 024 66 616365.

Rất hân hạnh được phục vụ Quý khách hàng!

3 lời khuyên để có bản dịch kỹ thuật chất lượng cao

Khi dịch hướng dẫn kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng hoặc thông tin chi tiết sản phẩm, bạn đang dịch những tài liệu rất phức tạp và tinh vi, đòi hỏi sự chú ý đến từng chi tiết và đặc điểm kỹ thuật. Bạn không chỉ cần đảm bảo tính nhất quán và độ chính xác, mà còn cần bảo đảm bản dịch dễ hiểu với những người không hiểu biết nhiều về kỹ thuật. Dưới đây là ba lời khuyên hữu ích khi dịch tài liệu kỹ thuật:

Continue reading

Các kỹ năng của một dịch giả giỏi

Theo thời gian, các công cụ, công nghệ và kỹ thuật dịch thuật đã thay đổi rất nhiều. Dịch giả ngày nay cần là bậc thầy về nhiều kỹ năng để đáp ứng các yêu cầu cơ bản của ngành. Chỉ có kỹ năng ngôn ngữ không còn đủ để phục vụ mục đích này. Dưới đây là một số phẩm chất mà một dịch giả giỏi cần có để bảo đảm thực hiện thành công dự án dịch:

Continue reading

11Th5/16

Dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan nhanh chóng chính xác

Bạn đang cần dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan nhanh chóng chính xác? Bạn đang cần tìm một địa chỉ dịch thuật uy tín, tin cậy. Hãy liên hệ với chúngRead More…

Tầm quan trọng của tiếp xúc ngôn ngữ trong dịch thuật

Ngày nay, chúng ta nhìn chung cho rằng những quốc gia khác nhau sử dụng ngôn ngữ khác nhau.  Một số quốc gia có một ngôn ngữ chính được sử dụng rộng rãi khắp cả nước, ví dụ như ở Mỹ, tiếng Anh là ngôn ngữ chủ đạo. Tuy nhiên, ở nhiều nơi khác trên thế giới, nhiều ngôn ngữ được sử dụng song song trong cùng một quốc gia. Thụy Sĩ là một ví dụ: tại đây, người dân sử dụng cả 4 ngôn ngữ là tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý và tiếng Romansh.

Continue reading

Ba cách tiếp cận dịch vụ dịch thuật mới qua nghiên cứu ngôn ngữ học

Dịch vụ dịch thuật rất cần nhận thức về nghiên cứu ngôn ngữ học, môn khoa học mô tả và giải thích bản chất của ngôn ngữ loài người. Ngôn ngữ học nghiên cứu rất nhiều khía cạnh, bao gồm các ngôn ngữ trên thế giới có điểm gì chung, và chúng khác nhau như thế nào.  Ngôn ngữ học cũng xem xét phương ngữ và diễn ngôn, và có thể được nghiên cứu bằng hai cách tiếp cận: hình thức và chức năng.

 

Continue reading

Các chiến thuật kiểm soát chất lượng bản dịch – Hiệu đính (P.3)

Dịch ngược

Dịch ngược, dù rất tốn kém, là một cách khác để bảo đảm chất lượng. Dịch ngược là một dịch giả khác sẽ dịch văn bản đã được dịch trở lại ngôn ngữ gốc. So sánh hai văn bản gốc giúp việc xác định sự không thống nhất trong bản dịch trở nên dễ dàng hơn.

Continue reading

Các chiến thuật kiểm soát chất lượng bản dịch – Hiệu đính (P.2)

Hiệu đính văn bản ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích như một người nói ngôn ngữ bản địa

Đây gần như là một tiêu chuẩn của ngành dịch. Trong khi xem xét đồng thời cả văn bản gốc và văn bản đích, một người nói ngôn ngữ bản xứ sẽ đọc tài liệu một lượt để kiểm tra bản dịch có chính xác không. Tùy thuộc vào các kỹ năng của người hiệu đính, đây có thể là một phương pháp hiệu quả. Đây cũng là một trong những cách tốt nhất để bảo đảm văn bản đích không chứa các lỗi ngữ pháp hay ngôn ngữ. Continue reading

Các chiến thuật kiểm soát chất lượng bản dịch – Hiệu đính (P.1)

Có rất nhiều cách để đảm bảo chất lượng dịch thuật, chủ yếu bao gồm các dạng hiệu đính. Dưới đây là tổng quan về các phương pháp hiệu đính khác nhau. Điều quan trọng là sử dụng kết hợp các phương pháp này để đảm bảo rằng văn bản của bạn đạt chất lượng mong muốn.

Continue reading